Информационна табела, поставена на кръстовището на булевардите "Източен“ и "Княгиня Мария Луиза“ създаде огромна дискусия в социалните мрежи дали нивото на английския език в община Пловдив е задоволително за една културна столица, която ежегодно се очаква да посеща хиляди туристи, предаде репортер на Plovdiv24.bg.
Става въпрос за изписването на английски на "булевард източен“ – на табелата пише "Iztochen Boul". Пишман-полиглотите в нета веднага атакуваха администрацията, че би трябвало да пише "Eastern Blvd", какъвто би следвало да е директният превод.
Тъй като имената на улици, булеварди и други места не се превеждат букватлно – името на пътната артерия е изписано правилно – “Iztochen", а не “Eastern". Остава втората част от табелата, където съществителното "boulevard" е съкратено на "Boul".
Въпреки че най-често използваните абревиатури са "blvd“, "bd“ и "bl“, проверка на Plovdiv24.bg показа, че изписването като "boul" не е грешно – произходът на думата е френски, а това съкращение се използва най-много в Канада.
Фактът, че администрацията е закъсала с английския може да се види на друга информационна табела, която е поставена в подножието на Сахат тепе. Там ясно се виждат няколко грешки, които биха се сторили комични на англоезичните ни гости:
“Breaches have been punished under the law" – това изречение би трябвало да означава "нарушенията се наказат от закона“, но е използвано минало свършено време. В превод прочетеното на тебелата би означавало "нарушенията са били наказвани под закона“.
В следвщото изречени гражданите се призовават да подават сигнали за съответните нарушения. Използвано е обаче същетвителното "failures", което означава "провали“ – тоест гражданите трябва да звънят, ако видят провал, а не нарушение.








Dimi Bodurova
на 16.05.2020 г.
Преди 10 години, доста пари усвоиха общинарите. По 3-4 нива минаха всички. Жалко че нищо не са научили.
Василев Васил 1
на 16.05.2020 г.
Много ме кефят проявите на тотална некадърност от тип като този. :( На румънски думата "боу" означава "вол". Да не говорим, че това изписване на "у" е по френската система, а пък ние уж сме избрали да бутаме по табелите на латиница думите на английски.
Emiliya Hristova
на 16.05.2020 г.
Това ми заприча на "Напиши есе"
Iliana Hadjidimitrova
на 16.05.2020 г.
В КАТ е същата история с големите талони на колите.. ообърнете внимание на изписването на област,община,улица и т.н. ... потрес рџ?Ѓрџ?‚рџ?‚рџ?‚
Niky Dimitrov
на 16.05.2020 г.
Имената на улици и булеварди се изписват по същия начин с подходящата транслитерация, някой чужденец като пътува из България да не би да казва Old Zagora или Great Tarnovo?
Kaloyan Stanchev
на 16.05.2020 г.
Как трябва да го изпишат?
haralampigeorgiev
на 16.05.2020 г.
Ами улица “Motsart“ в Централен!?!? Някой гений ще да е преводачът!
Cayenne
на 16.05.2020 г.
Минало свършено грънци. Използван е страдателен залог със сегашно перфектно време.
Коментарите са на публикуващите ги. Plovdiv24.bg не носи отговорност за съдържанието им!