Китайци искат да се преселят в Перник заради българска книга

Автор: Екип Plovdiv24.bg
Коментари (3)
11:02 / 26.11.2019
2195
Книга на Здравка Евтимова е хит в китайската национална читателска мрежа – "Доубан“, наподобяваща "Goodreads“. На 1 октомври тази година книгата на българската авторка "Пернишки разкази“ беше издадена на китайски под логото на "Ningbo Publishing“ и в превод на Ху Юн-пин – и по-малко от два месеца по-късно отзивите за нея в douban.com са впечатляващи.

"Пернишки разкази“ е оценена с 9,2 от възможни 10 точки на базата на гласуването на 140 читатели. Няма нито една оценка, по-ниска от 4 при петобалната система. 787 читатели вече са я прибавили в списъка си от предвидени четива.

Рейтингът на "Пернишки разкази“ в читателската мрежа "Доубан“ е изключително висок. В своя публикация в "Доубан“ издателят Ниу Гъ определя писането на Здравка Евтимова като поетично, философско и със задълбочен поглед към човешката природа. Сравнява го с "романтично печалния език“ на други съвременни писатели от Централна и Източна Европа като Кафка, Кундера, Милош, Шимборска, Мараи, Кертес, Токарчук.

В предговора си професор Уан Дзиен-джао от Пекинския университет за чужди езици я сравнява с Фокнър, отбелязвайки, че "Евтимова изгражда своята Йокнапатофа“ и "…с поетично красивия си език тя вниква надълбоко в сложната човешка природа и разказва за жестокостта и безпомощността в живота".

В анотацията в "Доубан“ Евтимова е сравнена с Кундера и Мънро. Сред читателските мнения има и сравнение с бащата на модерната китайска литература Лу Сюн и неговите изящно написани социалнокритични разкази.

Интересни са отзивите на обикновените читатели. Много от оставилите четири- или петзвездни отзиви споделят, че за пръв път четат литература от иначе непознатата за тях България.

Една читателка отбелязва способността на Евтимова да описва изчистено и фино и да обръща внимание на обикновени малки персонажи от ниските обществени прослойки, които обаче са с твърди характери, оптимистични и смели.

Друг споделя, че принципно не пие, но от една сцена в книгата му се дощяло да иде до магазина и да си вземе една бутилка.

Трети, обсъждайки "Кръв от къртица“, коментира как човешката доброта често бива погълната от човешката алчност.

Още от отзивите в "Доубан“, преведени от преводача-китаист Стефан Русинов за "Площад Славейков“.

"За два дни авторката ми показа живота на малките хора, любовта на малките хора, техните омразни и клети страни“;

"От тази книга за пръв път научавам, че имало град на име Перник. Прииска ми се са отида“;

"За един читател разказите ѝ са много интересни. За един автор на разкази книгата ѝ е чудесен учебник“;

"Колкото и тежък и тривиален да е животът, в красивия език на Евтимова се усеща надежда, надежда, която поражда една нежна сила в сърцето и с която можеш да посрещнеш всички неизвестности в живота“;

"Женската гледна точка, изключително фино писане, без да е престорено“;

"Тя извлича поезията от обикновения живот“;

"Истории с притчови и фантастични нюанси“;

"За какво се сещаш, когато чуеш България? Много хора знаят единствено името на тази привидно позната, но всъщност доста чужда европейска държава. След прочита на тази книга обаче ще запомниш, че в България има една писателка на име Евтимова и един град на име Перник“.

Виж коментарите (3)
Още новини от Национални новини:
Увеличиха заплатите на полицаите
Проучване на "Екзакта Рисърч Груп": ГЕРБ-СДС с над 9% пред ПП-ДБ
Блогър сезира редица институции за схема за 250 млн. лв.
Прокуратурата за обвинената във фалшификации Лена Бориславова
Обрат за освобождаването от такси за студентите
Застаряваме, но се раждат повече бебета


Виж още:


За връзка с нас:
тел.: 0700 45 024
novini@plovdiv24.bg

Екип

©2004 - 2018 Медия груп 24 ООД.
Plovdiv24.bg mobile - Всички права запазени. С всяко отваряне на страница от Plovdiv24.bg, се съгласявате с Общите условия за ползване на сайта и политика за поверителност на личните данни (обновени).