Анджела Родел: Съставянето на правителство ме изненада повече от спечелването на "Букър" 

3742
1

Георги Господинов не се превежда лесно. Той е поет и това личи в прозата му, обръща внимание на звучността на езика, използва изящни фрази. В неговото писане има ритъм. Това сподели Анджела Родел, преводачът на "Времеубежище", в ефира на БНТ. 

"Георги говори за теми като национализъм и популизъм, за паметта и миналото, но от лична и човешка гледна точка. Той говори за много общочовешки теми".

Попитана кое я е изненадало повече - спечелването на "Букър" или развръзката за съставянето на правителство у нас, посочи второто. Заяви, че не съжалява, че е останала в България.

"Да, имала съм тъмни моменти, политическата ситуация е много сложна и аз много бих искала да видя правова държава, да имаме прозрачни институции. Въпреки всичко мисля, че тук има толкова хубави неща, хората са толкова интелигентни. Това е динамично време в историята и се радвам, че мога да участвам по някакъв начин".

Виж коментарите (1)
Още новини от Национални новини:
Боби Борисов: Спирам със салатите по заведенията, за няколко лист...
Румен Радев раздаде първите задачи на министрите си още днес
Страховит екшън в Южна България, млада жена изпотроши къщата на с...
Новото правителство встъпи в длъжност: Румен Радев прие управлени...
Бизнесмени показаха сметка от заведение в Гърция: В България така...
Джипи: Няма друга страна като България, в която пациентът да може...


Виж още:


За връзка с нас:

тел.: 0886 59 82 67
novini@plovdiv24.bg

Екип

©2004 - 2026 Медия груп 24 ЕООД.
Plovdiv24.bg mobile - Всички права запазени. С всяко отваряне на страница от Plovdiv24.bg, се съгласявате с Общите условия за ползване на сайта и политика за поверителност на личните данни (обновени).