В българските документи за самоличност има 17 правописни и пунктуационни грешки. Това каза социалният психолог проф. д-р Петър Иванов. "В българските документи за самоличност графата "Националност" или на английски ""Nationality" е преведена като "гражданство", а "гражданство" е английската дума "citizenship", която има съвсем различно значение. В графата "националност" на българските лични документи не пише "българин", както би трябвало и както е във всички европейски паспорти. Вместо това пише BGR - кода на България. BGR e код, който се слага на моторните превозни средства, когато те излизат в чужбина. В личната карта на всеки българин никъде не пише, че съответното лице е българин, а пише, че е BGR. Аз не искам да съм BGR", заяви проф. Петър Иванов.
"В личните документи по моите скромни пресмятания като редактор и като коректор има 17 правописни и пунктуационни грешки. Например личната карта започва с "No". Според създателя на документа това явно означава "номер". Но малко по-долу, където е написан ЕГН номерът, е изписан със съответния знак "№". А в началото същото нещо е написано с "No", което преведено означава "не". Между едни реквизити и други реквизити има знак за по-малко ("<"). На някои места липсват спейсове (празно място между думите и знаците).
Например в реквизита "Постоянен адрес" в старата лична карта няма спейс между думите "адрес" и "област" и се чете като една дума. Освен това "област" е написано с малка буква, "Община" е написано с голяма буква. "Община" е изведено като отделен реквизит, който е равнозначен на "Фамилия", "Месторождение" и т.н.
Излиза, че постоянният адрес на гражданина Петър Иванов е Русе, а "Община" е друг реквизит за личните качества на човека. Личната карта съдържа реквизити, които показват параметрите на даден човек. Значи аз имам параметър "Община". Аз мога да живея в община Русе, но мога да живея в град Русе, мога да живея в село Басарбово. Тук трябва да пише "населено място", а това липсва. В моята лична карта пише, че е издадена от "МВР Русе". В Русе няма МВР, а има Областна дирекция на МВР. Освен това между "МВР" и "Русе" трябва да има чертичка и т.н. и т.н. Грешките са общо 17. Няма друга държава с такива грешни документи", каза проф. Петър Иванов.
Източник: Агенция "Фокус"








Mariyan
на 30.08.2010 г.
Поздравявам професора за отбелязаните грешки, но все пак смяната на документи е започнала отдавна и някой е изготвил вече модела. Много е късно за промени. Неприятното са опашките само.
Ташко
на 26.08.2010 г.
Каквато ни държавата , такива ни и документите-ОБЪРКАНИ!
Професор
на 26.08.2010 г.
Над 90 % от пишещите тук коментари също показват завидна езикова неграмотност по български език - пълно е с груби граматически, правописни и пунктоационни грешки. Толкова владеят и правописа на чуждите езици. Не само личните документи, но и много от официалните формуляри на всевъзможните държавни и местни институции гъмжат от грешки, а някои съдържат безумието след ЕГН да изискват и изписване на датата за раждане.
Samuil
на 26.08.2010 г.
хаха прав е човека за Nо и №, бързата работа срам за българина :D
ivan_stanchev
на 26.08.2010 г.
Резил... пак се изложихме пред чужденците ! 17 грешки а... Европа а... точно там сме, ама не съвсем !
emil
на 26.08.2010 г.
Да професоре, така е. И "спейс" е една стара българска дума.
edna mainichka
на 26.08.2010 г.
ХАХА щото тези, които са ги измислили са били неграмотни селяни
Коментарите са на публикуващите ги. Plovdiv24.bg не носи отговорност за съдържанието им!